南方海洋科学与工程广东省实验室(珠海)(以下简称南方海洋实验室)是由广东省人民政府授牌成立运行,由珠海市人民政府举办,依托中山大学建设和管理的科研事业单位。实验室对标国际先进实验室,实行“政府所有,大学管理”,以“共建、共享、共赢”为原则,秉承服务“国际科学前沿、国家重大需求、地方经济发展”的“三轮驱动”发展战略,联合43家境内外大学、研究机构和企事业单位携手共进,筑梦深蓝。
The Southern Marine Science and Engineering Guangdong Laboratory (Zhuhai) (SML) is a provincial research institution initiated by Guangdong Province and Zhuhai Municipality and operated by Sun Yat-sen University. Committed to becoming a world-class laboratory, SML has established collaborative partnerships with 43 universities, research institutes, and enterprises both domestically and internationally, enhancing the breadth and depth of marine scientific research through joint contributions, shared interests, and mutually beneficial development. Guided by the principle of targeting global scientific frontiers, serving major national needs, and supporting local economic growth, SML pursues excellence in marine science and engineering.
实验室实行理事会领导下、学术委员会指导下的主任负责制,同时发挥党委的政治引领作用。以四个面向为指引,实验室建立了以目标导向型创新团队、自由探索型前沿研究中心、开放共享型公共平台、高效服务型管理部门为基本支撑的实体化组织架构。
SML implements a director-led governance system under the supervision of the governing board and the guidance of the academic committee. To address needs across scientific exploration, economic development, national strategy, and human health, SML has established an integrated organizational structure comprising goal-oriented Innovative Research Teams, a free-spirited Frontier Research Centre, openly-shared Public Platforms, and highly efficient Administrative Departments.
实验室聚力推动新质生产力发展,坚持产业科技互促双强,重点聚焦四大核心任务:海洋牧场与健康养殖、海洋工程与智能装备、海洋安全与防灾减灾、海洋生态环境与碳汇。超过10万平方米建筑面积的实验室主楼坐落在中山大学珠海校区,重大科技基础设施包括“珠海云”智能型无人系统科考母船、“中山大学”号海洋综合科考实习船、 “天河星逸”超级计算机、万山海上测试场以及一批海洋工程试验装置。
SML focuses on four core tasks: Marine Ranching and Healthy Aquaculture, Marine Engineering and Intelligent Equipment, Marine Safety and Disaster Prevention, and Marine Ecological Environment and Carbon Sink. Located in the Marine Science Complex on the Zhuhai campus of Sun Yat-sen University, SML occupies a main building area of over 100,000 square meters. It is equipped with advanced facilities, including an intelligent carrier of unmanned observing systems, Zhuhaiyun, a comprehensive research and training vessel, Zhong Shan Da Xue, a world-leading supercomputer, Tianhe-2, and a suite of experimental facilities for ocean engineering.
南方海洋实验室目前已汇聚各类人才1100余人,其中国家级高层次人才超过150人,形成了一支由领军科学家牵头、中青年科技骨干为主体综合实力不断提升的高素质人才队伍。南方海洋实验室进入运行期,迎来新的发展契机,现诚邀全球英才依托我实验室申报海外优青项目,扎根珠海,成就事业,共绘海洋未来。
SML currently has over 1,100 employees and affiliated members, including more than 150 national-level leading talents. This forms a robust talent ecosystem led by leading scientists and supported by dynamic young researchers and engineers. SML is now entering a phase of full-scale operation with abundant opportunities. We cordially invite outstanding talents from around the world to apply for the Overseas Outstanding Young Scientists Fund through SML to settle down in Zhuhai, build a successful career, and jointly shape the future of marine science.
一、项目介绍
Ⅰ.About the Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas)
国家自然科学基金优秀青年科学基金项目(海外)旨在吸引和鼓励在自然科学、工程技术等方面已取得较好成绩的海外优秀青年学者(含非华裔外籍人才)回国(来华)工作,自主选择研究方向开展创新性研究,促进青年科学技术人才的快速成长,培养一批有望进入世界科技前沿的优秀学术骨干,为科技强国建设贡献力量。The program aims to attract and encourage outstanding young scholars from overseas (including non-Chinese foreign talents) who have made significant achievements in natural sciences, engineering, and technology to return to (or come to) China for work. It supports them in conducting independent, cutting-edge research in China, fostering the rapid growth of scientific and technological talents, and cultivating future academic leaders to contribute to China’s scientific advancement.
二、申请条件(具体以国家2026年正式发布通知为准)
Ⅱ.Application Criteria(Please refer to the formal notice to be officially released in 2026.)
1.遵守中华人民共和国法律法规,具有良好的科学道德,自觉践行新时代科学家精神;
1.Comply with the laws and regulations of the People’s Republic of China, uphold scientific ethics, and embody the spirit of scientists in the new era.
2.出生日期在1986年1月1日(含)以后;
2.Born on or after January 1, 1986.
3.具有博士学位;
3.Hold a doctoral degree.
4.研究方向主要为自然科学、工程技术等;
4.Research mainly focus on natural sciences, engineering, or related fields.
5.在取得博士学位后至2026年4月15日前,一般应在海外知名高校、科研机构、企业研发机构等获得正式教学或者科研职位,且具有连续36个月以上工作经历;在海外取得博士学位且业绩特别突出的,可适当放宽工作年限要求(不适用于通过中外联合培养方式取得海外博士学位的情况);在海外工作期间,同时拥有境内带薪酬职位的申请人,其境内带薪酬职位的工作年限不计入海外工作年限;
5.After obtaining a doctoral degree, candidates must have held formal teaching or research positions at overseas universities, research institutions, or corporate R&D departments for at least 36 consecutive months prior to April 15, 2026. Exceptional candidates with overseas doctoral degrees may receive relaxed work experience requirements (excludes joint doctoral programs).Years spent in paid positions within China during overseas employment will not be counted into the overseas work experience.
6.取得同行专家认可的科研或技术等成果,且具有成为该领域学术带头人或杰出人才的发展潜力;
6.Demonstrate peer-recognized research achievements and potential to become an academic leader or distinguished talent in the field.
7.申请人尚未全职回国(来华)工作,或者2025年1月1日以后回国(来华)工作。获资助通知后须辞去海外工作并全职回国(来华)工作不少于3年。
7.Applicants who have not yet returned to work in China or who returned to work in China on or after January 1, 2025, must resign from overseas positions and work full-time in China for at least three years upon receiving the grant.
限项要求:执行国家科技人才计划统筹衔接的相关要求。同层次国家科技人才计划只能承担一项,不能逆层次申请。
Restrictive Requirements: Individuals at the same level of the national science and technology talent plan can only undertake one project and are not allowed to apply for projects at a lower level.
三、申请方式
Ⅲ.Application Process
1.请有意依托我实验室申报的海外优秀青年学者,将个人简历(模板见附件1:南方海洋科学与工程广东省实验室(珠海)个人简历(模板).doc)发送至邮箱nfhyzp@sml-zhuhai.cn,邮件请注明申报海外优青项目(例:张三-申报海外优青项目)。个人简历应包括个人基本信息、联系方式、学习和工作经历、主要学术成果、研究计划与团队组建计划等。申请人与我实验室达成申报意向后,实验室将对后续申报工作给予全程辅导。
1.Outstanding overseas young scholars interested in applying through SML are requested to send their CV (CV template available in the attachment.doc) to nfhyzp@sml-zhuhai.cn. Please indicate "Application for the Overseas Outstanding Young Scholars Program" in the email subject line (e.g., "Name - Application for Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) "). The CV should include personal details, contact information, educational and professional background, key academic achievements, research plan, and team-building plan. Once mutual interest in collaboration is established, SML will provide comprehensive guidance throughout the application process.
2.对于符合条件的申请人,实验室将组织与申请人签订意向性协议,并将安排专人跟进项目申报事项,按照项目指南要求,于申报系统(https://grants.nsfc.gov.cn/)在线填写《国家自然科学基金优秀青年科学基金项目(海外)申请书》(以下简称申请书)。申请人对所提交申请材料的真实性负责。
2.For eligible applicants, SML will arrange to sign a Intentional work agreement and assign dedicated personnel to assist with the application. Applicants are required to complete the Overseas Outstanding Young Scientists Fund Application Form online via the application system (https://grants.nsfc.gov.cn/) in accordance with the program guidelines. Applicants are responsible for the authenticity of all submitted materials.
3.优秀青年科学基金项目(海外)实行无纸化申请方式,申请人应当按照申请书填报说明和撰写提纲的要求用简体中文或英文在线填写申请书,在线提交电子申请书及附件、公正性承诺书等材料至依托单位,由依托单位审核后在线提交自然科学基金委。
3.The Overseas Outstanding Young Scientists Fund program adopts a paperless application process. Applicants must complete the online application form in simplified Chinese or English, following the instructions and outline provided. Electronic submissions, including the application form, attachments, and a statement of integrity, should be submitted online to SML. SML will review and submit the materials to the NSFC.
四、待遇支持
Ⅳ. Compensation and Support
1.岗位与薪酬
1.Position and Remuneration
一般聘为南方海洋实验室高级研究员岗位,提供具有国际竞争力的薪酬,按高标准缴纳五险一金。Generally hired as a Senior Researcher at SML. The position offers internationally competitive compensation with high-standard contributions to the insurance and housing fund.
2.福利与服务
2.Benefits and Services
(1)除国家、地方配套生活补贴外,南方海洋实验室提供高层次人才安居补贴50-200万元(税前);
(1)In addition to national and local living subsidies, SML provides a high-level talent housing subsidy of 500,000 to 2,000,000 RMB (pre-tax).
(2)可申请购买或租住珠海市人才住房;
(2)Eligible to apply for purchasing or renting Zhuhai’s talent housing.
(3)依托中山大学珠海校区附属中小学、附属医院、图书馆、体育馆、饭堂等优质配套,为人才提供优质子女教育资源、高水准医疗保障和舒适的生活、办公环境;
(3)Leveraging the high-quality resources of Sun Yat-sen University Zhuhai Campus—including affiliated primary and secondary schools, hospitals, libraries, gymnasiums, and canteens—SML offers excellent educational resources for children, high-standard medical services, and comfortable living and working environments.
(4)专人协助申报国家、省、市人才项目,办理落户、外国人永久居留证、人才子女入学等服务保障工作。
(4)Dedicated personnel assist with applications for national, provincial, and municipal talent programs, as well as services such as household registration, permanent residence permits for foreigners, and school enrollment for children.
3.科研支持
3.Research Support
(1)国家经费资助:100—300万元(3年);
(1)National funding support: 1,000,000 to 3,000,000 RMB (over 3 years).
(2)地方以不超过1:1比例进行配套补助;
(2)Local matching funds of up to 1:1 ratio
(3)实验室经费配套50-150万元;
(3)SML matching funds of 500,000 to 1,500,000 RMB.
(4)支持依托中山大学认定博士导师资格,稳定支持引进人才博士生和硕士生名额;
(4)Support for obtaining doctoral supervisor qualifications through Sun Yat-sen University, with guaranteed quotas for doctoral and master’s students.
(5)支持引进人才作为前沿研究中心首席研究员(PI),由实验室经费支持招聘优秀骨干或博士后组建团队;
(5)Appointed as a Principal Investigator (PI) at Frontier Research Centre, with SML funding to recruit outstanding researchers or postdoctoral researchers to form teams.
(6)七大公共平台为引进人才提供科研技术支撑,提供办公与科研实验用房。
(6)Seven Public Platforms provide technical research support. SML provides office and laboratory space.
五、联系方式
Ⅴ. Contacts
联系人:胡老师
电子邮箱:nfhyzp@sml-zhuhai.cn
联系电话:0756-3923586
Ms. Hu Email: nfhyzp@sml-zhuhai.cn
Tel: +86-0756-3923586
(上述支持政策具体以认定结果为准,如遇政策调整,将按相关规定执行。)
(The specific implementation of the above support policies shall be subject to the official approval outcome. In the event of policy adjustments, provisions will be updated in accordance with relevant regulations.)


